英語での綴りは、「studio」。 これをカタカナ表記するときに、「スタジオ」とするか、「スタディオ」とするかというだけの、“表記のゆれ”です。 「スタヂオ」って書く場合もあるかな。 英語の発音を、正確にカタカナで表現することは不可能なので、このような“表記のゆれ”は、よくあります。 “表記のゆれ”で検索したら、例として「pizza」がでました。 「ピザ」とも、「ピッツァ」とも書くって。 こういう単語は、探せばたくさんあると思います。
親切に分かりやすく教えて頂き有難う御座いました。
スタジオとスタディオは和製英語化したもので、英語ではありません。日本でのみ通用する言葉です。意味はどちらも工房、仕事場です。 スタジオもスタディオはおそらく英語のstudio(日本人の耳にはスチューディオに聞こえる)からきたものです。
企業のギモンをYahoo!知恵袋で解決しませんか?
※Yahoo! JAPAN IDでのログインが必要です
株式会社スタジオジブリの
新着求人などの最新情報がメールで届きます!
インターンにも関わらず裁量を持って働かせていただけた点が非常に良かった。 また、積極的な姿…続きを見る
年収1000万円超えと聞けば裕福な感じがしますが、実際は所得税や住民税が跳ね上がり、児童手当…続きを見る
新着クチコミや新着Q&Aなどの
最新情報をメールで受け取れます!
現在機能改善のため一時停止しております。
再開の時期が決まりましたら改めてお知らせいたします。
株式会社スタジオジブリを
フォローする※Yahoo! JAPAN IDでのログインが必要です
※マイページの配信設定内の「 フォロー中企業の新着情報 」の設定をオンにしてお使いください
低コストで欲しい人材を獲得できるマッチングサービスをご利用いただけます(固定費0円)
詳しく見る企業の最新情報をメールでお知らせします
あなたにおすすめの会社をフォローしてみませんか?
※求人情報の検索は株式会社スタンバイが提供する求人検索エンジン「スタンバイ」となります。