質問・相談一覧へ戻る

  • 解決済み

文芸翻訳家になりたいです。 今高校三年生で、四年制大学の外国語学部を目指して勉強しています。 トライアル?? とかで翻訳の仕事ができるようになりたいのですが、 それで受かる、っていうか、認めてもらうまで

なにか仕事に就かないといけません。 バイトして夢を・・・というような性格でもないので。 それで、日本語を磨ける仕事がいいと聞いたのですが、 どんなのがいいかわかりません。 編集者なんかになったら忙しくてトライアルどころじゃないですし、 コピーライターって安定してるとも思えないですし また、編集者にコネをつくるといいと聞きましたが、 コネっていったいどうやってつくるのですか? 原稿もちこみ、って 東京の集英社の本部みたいなところに行って 受付のおねえさんに すみません、原稿見て欲しいのですけど。きっと売れますよー っていえばいいのですか?

質問日2010/05/03 19:04:38
解決済み2010/05/18 08:13:33
共感した0
回答数1
閲覧数366
お礼50

ベストアンサー

文学関係の翻訳で生活できる人は全国に何人もいません。 なにかしっかりした本業を持っていて(教職関係が多い)翻訳 は副業としてやるのが一般的です。

回答日2010/05/05 15:36:12
参考になる0
ありがとう0
感動した0
おもしろい0

株式会社集英社
クチコミ

この会社を見た人は
こんな会社も見ています

関連する会社を探す

総合満足度が高い会社ランキング

会社をフォローする

新着クチコミや新着Q&Aなどの
最新情報をメールで受け取れます!

株式会社集英社

フォローする

※Yahoo! JAPAN IDでのログインが必要です

マイページの配信設定内の「 フォロー中企業の新着情報 」の設定をオンにしてお使いください

フォローしている会社

フォロー中の会社はありません

フォローすると新着クチコミやQAなど、会社の新着情報をメールでお知らせします

あなたにおすすめの会社をフォローしてみませんか?

株式会社集英社をフォローしました

あなたのWeb履歴書を登録しませんか?

Web履歴書を登録すると、気になる企業へのエントリーが簡単になります!

企業の最新情報をメールでお知らせします
あなたにおすすめの会社をフォローしてみませんか?

スタンバイロゴ

※求人情報の検索は株式会社スタンバイが提供する求人検索エンジン「スタンバイ」となります。