バイトよりかっこよく思わせるみたいな?
「クルー」って英語で「従業員」って意味ですよ。 マクドナルドだけでなく、他の企業も使ってますよ。 キャストは英語で「役を割り当てる(俳優に)」という意味です。 確かに「キャスト」は他企業ではあまり聞いたことないです。でも、クルーは他の企業でも使っている企業はあるし、普通です。 そもそも「バイト」とか「アルバイト」って和製英語ですから。外資系の企業が使わないのはよくわかります。 かっこよく思わせるという意味があるかないかはわからないけど、根本的には違いますよ。
アメリカの企業なんだからアメリカの言い方に決まってるじゃん。バイトなんて英語はない。
企業のギモンをYahoo!知恵袋で解決しませんか?
※Yahoo! JAPAN IDでのログインが必要です
ウォルト・ディズニー・ジャパン株式会社の
新着求人などの最新情報がメールで届きます!
インターンにも関わらず裁量を持って働かせていただけた点が非常に良かった。 また、積極的な姿…続きを見る
年収1000万円超えと聞けば裕福な感じがしますが、実際は所得税や住民税が跳ね上がり、児童手当…続きを見る
新着クチコミや新着Q&Aなどの
最新情報をメールで受け取れます!
現在機能改善のため一時停止しております。
再開の時期が決まりましたら改めてお知らせいたします。
ウォルト・ディズニー・ジャパン株式会社を
フォローする※Yahoo! JAPAN IDでのログインが必要です
※マイページの配信設定内の「 フォロー中企業の新着情報 」の設定をオンにしてお使いください
低コストで欲しい人材を獲得できるマッチングサービスをご利用いただけます(固定費0円)
詳しく見る企業の最新情報をメールでお知らせします
あなたにおすすめの会社をフォローしてみませんか?
※求人情報の検索は株式会社スタンバイが提供する求人検索エンジン「スタンバイ」となります。