英語の翻訳家になるためには、 主にどうすればいいのでしょうか?^^?

英語の翻訳家になるためには、 主にどうすればいいのでしょうか?^^?

253閲覧

回答(1件)

  • ベストアンサー

    まず翻訳のジャンルを決めます。 (A)文学関係の翻訳か、(B)実務関係の翻訳か。 Aの場合は大学の教師になって研究と副業をかねて 行うのが一般的。 Bはなにを専門にするかがまず問題。 人文科学系、自然科学系、Business系のうちのどれかに しぼる。 Bの場合は、入るコースもやりかたもいろいろあって、 早い話がほとんど独学で一人前になっていくのが普通。 一人前になるのに最低10年はかかる。 翻訳は苦労が大きいが収入は不安定でかつ少ない。 翻訳だけで生きていくにはそうとうな覚悟がいりますよ。

この質問を見ている人におすすめの求人

< 質問に関する求人 >

翻訳家(東京都)

求人の検索結果を見る

< 質問に関する求人 >

英語(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    情報収集に関する質問をキーワードで探す

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    求人の検索結果を見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: この仕事教えて

    転職エージェント求人数ランキング

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる