教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 解決済み

次のの接客英語を教えて下さい。 ①エレベーターはあちらの通路を真っ直ぐ進んですぐ右手にございます。 ②こちら…

次のの接客英語を教えて下さい。 ①エレベーターはあちらの通路を真っ直ぐ進んですぐ右手にございます。 ②こちらの入館証をかざしてゲートをお通り下さい。③エントランスで担当がお待ちしております。 ④いつもお世話になっております。 宜しくお願い致します。

補足

すみません、追加で「会議室は自動扉を出てすぐ右手にあります」 「ウォーターサーバーは会議室内にあります」「警備室は自動ドアを出て真っ直ぐ進んだ左手にあります」の英訳もお願い致します。

続きを読む

728閲覧

ID非公開さん

回答(2件)

  • ベストアンサー

    4番の いつもお世話になっております は言わないほうがいいですね。 英語にはこの類の挨拶(いつもお世話になっております、よろしくお願いします、など)は存在しないし、そういう事を言う習慣もないです。 なんとか多少強引に意訳してみたり、かなり直訳したりして英訳を造る人もいるんですけど、もしその翻訳文を面と向かってお客さんに言ったら、え? 急に変なこと言い出したけど何これ? 意味不明なんだけど…とかえって困惑されますよー。 時候の挨拶文(初秋の候、皆々様におかれまして、、の類の文です)などもそうですけど、こういう表現は唐突で不自然(そして無駄)だから、英語では全てカットです。

  • You will find the elevator going straight this way and at the right side. Please walk through the gate as you show (scan) the pass. (ただ見せる行為だけでしたらshow, 電子的に通すなら scanです) The staff will be waiting for you at the entrance. Thanks for giving us the opportunity to serve you.

    続きを読む

この質問を見ている人におすすめの求人

< 質問に関する求人 >

英語(東京都)

求人の検索結果を見る

< 質問に関する求人 >

接客(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    情報収集に関する質問をキーワードで探す

    「#お客様から感謝」に関連する企業

    ※ 企業のタグは投稿されたクチコミを元に付与されています。

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    求人の検索結果を見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: 職業

    転職エージェント求人数ランキング

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる