教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 解決済み

英語が通じない ‣ 友人がスーパー銭湯で働いており、刺青のあるお客様をお断りしなければいけないそうなのですが、最近は…

英語が通じない ‣ 友人がスーパー銭湯で働いており、刺青のあるお客様をお断りしなければいけないそうなのですが、最近は外国人のお客様が増えて、なんと言って良いか困っているそうので、どなたか助けてくださいm(__)m その施設では、入浴中でも他の利用客から通報(←嫌な言い方になりますが…)があれば、刺青をされている方に、利用を中止し、10分以内にロッカーの鍵をフロントへ返却してもらうよう案内するそうです。またそれまではスタッフの一人がずっとその方に付き添うそうです。 会社からは、外国人のお客様の場合に見せるために 英語で ❝We are very sorry, but people with tattoos are not allowed to enter public baths in Japanese customs. We hope you kindly return your locker key to our front desk or our staff within 10 minutes. One of our staff will accompany you until everything is over. We appreciate your generous understanding and cooperation.❞ と、英語が書かれたカードを渡されているそうですが、それを見せてもなかなか通じないので、英語の読めない外国人?と思っているようですが、その職場には英語しかでない人しかおらず、困っているそうです。 日本語での接客であっても、お断りの文言は難しいので、何とか友人を助けてあげたいと思っています。 できるだけ、これを案内する係りの人が非難されないようにしたいと思って考えて見ました。どうぞよろしくお願い致します。

続きを読む

354閲覧

ID非公開さん

回答(7件)

  • ベストアンサー

    言葉で説明しようとするときりがないので、絵で視覚的に説明するようにすれば万事解決。

    2人が参考になると回答しました

  • 普通に、禁止マークの上に「NO TATTOO」でいいですよ。 日本なんだから。 「お前らが日本語理解しろっての」という話です。 「従わない場合、警察呼びます」で終わり。

    続きを読む

    1人が参考になると回答しました

  • 刺青の入ってる人の漫画を書いてバツマークをつければ済むことでしょ? 日本人ド丁寧過ぎてめんどくさい。

    5人が参考になると回答しました

  • https://www.ooh.co.jp/tourism/tatoos.php こういうサイトもあります。

この質問を見ている人におすすめの求人

< 質問に関する求人 >

英語(東京都)

求人の検索結果を見る

< 質問に関する求人 >

スタッフ(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    職場・人間関係に関する質問をキーワードで探す

    「#スタッフが多い」に関連する企業

    ※ 企業のタグは投稿されたクチコミを元に付与されています。

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    求人の検索結果を見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: 職場の悩み

    転職エージェント求人数ランキング

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる