教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 解決済み

翻訳家て資格いらないてきいたことありますが、マジですか?

翻訳家て資格いらないてきいたことありますが、マジですか?

253閲覧

回答(7件)

  • ベストアンサー

    そうですよ。 すでに回答があるように実績が大事です。 実績とは何かというと、 ・英国の小説の翻訳なら英国の現代文学研究者でありよく名の知れている方ということになります ・角川春樹氏のように「現代アメリカ文学に似せた小説を書いている方」は現代アメリカ文学の翻訳者としても通用します 要約すれば、大学教授レベルの専門性を持つ方や現役作家などということです

  • 産業翻訳の場合は、日本の会社に登録するには、特定の資格は不要です。ただし、トライアルという試験がありまして、①翻訳実績がある、②語学力や現場の知識があって翻訳学校修了、③ほんやく検定などの上の級合格などを証明して書類審査を突破→実際に翻訳するテスト受験→合格したら登録するという流れです。 海外の会社は国によってはISOの要件や国家資格を求められたり、語学関連の大学卒など、学歴が必要になったり、日本より厳しいところが多いです。 とりあえず、「「ちょっと翻訳でも」「憧れ」じゃ無理。そやけど、本気で覚悟決めたんやったら、一度読んでみてください。」っていうnoteの記事(無料)をどうぞ https://note.com/sagi_291/n/ne1e5baf2b2a7

    続きを読む
  • 英語力だけではダメで、国語力(文才)が必要だと思います。

  • そですね海外ドラマが良い例ですが、資格が必要なら間違いだらけの翻訳にはならないと思われます。

この質問を見ている人におすすめの求人

< 質問に関する求人 >

翻訳家(東京都)

求人の検索結果を見る

< 質問に関する求人 >

研究者(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    「#資格がとれる」に関連する企業

    ※ 企業のタグは投稿されたクチコミを元に付与されています。

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    求人の検索結果を見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: 資格

    転職エージェント求人数ランキング

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる