法律でしょうかね。日米の弁護士資格をとった人なら引く手数多でしょうし、仮に通訳の仕事がなくなっても、弁護士として生きていけます。
そもそも通訳一本で食っていくこと自体が難しい。 翻訳やら、その他雑務やらを掛け持ちしている人がほとんど。 ちなみに、通訳は案件が入ったらその分野のことについて勉強します。自分の専門外のこともやる必要があります。 ちなみに、通訳として食っていけてるのはフリーランスではなく、企業に所属して業務として通訳をやっている人たち。 また、政治家なんかの通訳は外務省の職員です。 「通訳になりたい」だけではなく、「どのような業務形態で働くか」も考えておくといい。 わからなきゃ、それを質問してみるといい。
< 質問に関する求人 >
求人の検索結果を見る
< 質問に関する求人 >
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
求人の検索結果を見る