いずれも非常に狭き門で、どちらかを選ぶというのを大学に行く前から決めるものではないと思います。 通訳なら語学の学習が第一ですから、大学もそういった所を目指すのでしょうか。語学は航空系にも通じますから、外国語系の学部なら両方を視野に入れることが可能だと思います。 その上で翻訳や通訳のバイト、もしくは航空会社のインターンなどになるべく早くから取り組み(両立可能だと思います)、本当に就活をする局面になって、どちらでも選べる状態になってから考えればいいことです。 個人的には通訳というのは一人で食べていくのが難しい印象がありますので、どちらにでもなれるのなら航空会社を選びます。ただこれは私が収入やキャリアを重視しているためです。
語学はコミュニケーションの手段(ツール)ですが、仕事ではコミュニケーションの中身(コンテンツ)を問われます。 質問者様は日本語ができますよね。それで日本語で書かれている験問題や契約書が何でも理解できますか? 日本語で話されている経済や政治のニュースが何でも理解できますか? 語学力という「ツールの習熟度」と「コンテンツの理解度」は全く別の話なので、通訳とかも「専門分野(得意のコンテンツ)」を持たないと活躍できません。さて、何の通訳になるため、何の勉強をしましょう? また、通訳は「1日8時間×週5日」という仕事ではないので、個人事業主(フリーランス)のことが多いです。 航空会社が採用するのは、パイロット、客室乗務員、総合職です。グランドスタッフとかは空港サービス会社の社員。何を目指しているのでしょう?
1人が参考になると回答しました
通訳⇒個人事業主 航空会社⇒会社員 社長が社員かさあどっち
< 質問に関する求人 >
求人の検索結果を見る
< 質問に関する求人 >
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
求人の検索結果を見る