観光パンフレットの英語版や中国語版、韓国語版等を作っているのはどんな

職業の方ですか?

6閲覧

回答(1件)

  • 観光パンフの制作元が、 「英語版を作りたい」「中国語版を作りたい」と考えた場合、 英語やら中国語やら韓国語が得意な知り合いを探し出してきて、 元の日本語の文面を翻訳してもらい、 その文章を印刷所に出して、 外国語版を印刷します。 私の知っているケースでは、 大学で外国語を教える講師の方が、 副業としてそんな翻訳を請け負っていました。 大学講師の方なら、 文化の違いについても深い見識があるので、 読み手にとって分かりやすい クオリティーの高い翻訳文が出来上がります。 ただ、中には、 めちゃくちゃな翻訳文も、 たくさん存在するらしいんですよね…。 知り合いの韓国人は、韓国語の観光案内を見て、 「文章がめちゃくちゃ。自分が直したい」 と言っていました。

    続きを読む

この質問を見ている人におすすめの求人

< 質問に関する求人 >

観光(東京都)

求人の検索結果を見る

< 質問に関する求人 >

英語(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    情報収集に関する質問をキーワードで探す

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    求人の検索結果を見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: 職業

    転職エージェント求人数ランキング

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる