ですが文法や読み書きは微妙なレベルです 将来中国(語)関係する職につきたいとは全く思っておらず、旅行で中国に行った時に役に立てばいいかな程度だったのですが親に通訳資格を取れと言われました そこまで難しくなく資格を取れてバイトにできるならまぁいいかな…と思うのですがものすごく難しいなら割に合わないんじゃないか…と 判断基準にならないと思いますがHSK6級はあります
解決済み
したいと考えています。特に映画、TV、ニュース等の通訳・翻訳に興味があります。 今は、中検2級を持っています。通訳などができるレベルではないと思いますし経験もないので、 インタースクールなどに通って勉強をしたのち、そこでお仕事を紹介してもらえたらと考えていますが、 この方法で将来、映画、TV、ニュース等の通訳・翻訳の仕事に辿りつけるのでしょうか?? 何かアドバイスがありましたら、教えてください。
ですが、何なのでしょうか? 最初普通で、中国語を喋っている所を見られた後、急に悪口言うようになってきた奴らが多いです。嫉妬なんでしょうか?というか関わりもないのに平気で人に悪口言える神経を疑います。悔しかったら努力すればいいだけだし、そもそも関係ないのだから黙っててほしいです。性格が悪すぎる、いちいち突っかかってこないでほしい。会社じゃなくてもどこでもいます。 と言うかただ外国語が少し話せるだけでこんなにも色々言われなきゃいけないのかほんとに疑問です。 凄いとも言われたことはあるけど、練習したから出来るだけ。 ほんとによくわからない人ばかりで驚かされます。普段関わりのない自分がこうなんですから、身近にいる人はもっとストレスですよね。 どうして他人の足ばっかり引っ張るのでしょうか?
回答終了
うので、もし人手不足ならするのもいいなと考えています。目安としては何年くらいでできそうですか?よろしくお願いします。
通訳専門学校に通うまで‥ どうすればいいのか良く分かりません。。 ステップや学校の情報等教えていただけるとうれしいです! 現在23歳、アルバイトをしています。 中国語は日常会話+αができる程度です。 中国が大好きです! つい先日、中国語を仕事で使えるまで習得し、「日本で通訳案内士として働く!」という当面の目標を持ちました。 そこで伺いたいのですが、 通訳案内士の試験に臨む前に、専門学校へ入らねばならないと思います。 しかし、専門学校によっては募集要項欄に *中検2級、HSK8級以上の能力を有する者 との記載があったり、と思えば誰でもOKというような記載があったり‥ HPも、本(イカロス出版:通訳・翻訳ガイド/中国語マスター&キャリアナビ は読みました)もあまりないので、 通常のステップのふみ方もよく分かりません‥ 自分の考え方は、 ①まず【語学力を高めねばならない】ので、留学もしくは日本で学校(1‐2年制のもの)に通う ②通訳案内士専門の学校に入学 ③試験を受ける という順序なのかな?という感じです。 ただし、試験合格までの期間は短くないので、不安がかなり大きいです(試験に受からなければ更に長くなりますし><)。 ①を日本にいながらするならば、収入を得ながら学校に通うつもりなのですが、 本にのってる現役ガイドさんのインタビューをみると、留学経験が2‐4年ある方が多い。 また、②を正社員として働きながら専門学校に通われた方が多い、ということで驚きました。 まとまりのない質問で大変恐縮ですが、通訳・翻訳業に関わっている方やお仕事内容をご存じの方、 大まかで結構ですのでステップの踏み方や、専門学校等の情報をご存知でしたら教えていただきたいです。 また、中国に留学されたことがある方、留学先の大学の地域や情報を教えていただけると、大変参考になります。 些細なことでも結構ですので、是非ご回答ください!よろしくお願いします。
んな仕事していますか?仕事にはどのくらい役に立ちますか? それとも全然役に立たなくて、取ったきりですか? 私は中国語の通訳の案内士の資格を取りたいですが、これから中国人の観光客がどんどん日本に来るような感じがして、この資格があれば生活には問題がないかなぁ~~~ 皆さんどう思いますか?
教えてください!
容は中国人技能実習生の生活支援・日本語教育・在留資格手続です。多少の通訳翻訳業務もあります。 しかし、今後は通訳として、ステップアップしたいと考えています。 そこで、通訳案内士資格の取得を検討していますが、将来企業通訳として働きたい場合でも生きてくる資格なのでしょうか?
資格を取りました。 今のところ、資格は生かせていません。 中国人の日本への個人旅行が解禁されるそうですし、 私の住んでいる県では台湾と観光友好協定を結びました。 ・・・でも実感として、まだ求人情報には反映されていないような気がします。 いろいろ検索してるのですが・・・毎日・・・(泣)。 今後、中国語通訳案内士の仕事の需要は増えるでしょうか。 観光ガイドとしてだけでなく、通訳翻訳、いろいろな分野で。 今まで通訳や翻訳の経験は、4年ほどあります。 結婚したので、フルタイムでは働けなくて残念ですが、 せっかく身につけた中国語を生かしたいです。 情報のわかる方、アドバイス下さい。
んでいい教科書を見つけてなくて、 中国語通訳案内士の資格を取った方がいらっしゃいましたら、勉強した本などありましたら是非教えて頂きたいです。 宜しくお願いします
求人の検索結果を見る
育児しながらテレワークをするコツは?メリットや仕事の選び方も紹介
仕事を知る
育児と仕事を両立させるために、テレワークで働くことを検討している人も多いのではないでしょうか。テレワーク...続きを見る
2024-05-09
テレワークはワークライフバランスの実現に有効?仕事と生活の調和を図るポイントを解説
テレワークはワークライフバランスを実現しやすい働き方の1つです。働きやすい会社の特徴も押さえておくと、転...続きを見る
コワーキングスペースとシェアオフィスの違いは?メリットや注意点も
リモートワーク・テレワークの導入が進む中、会社や自宅以外のスペースで働く人も増えています。コワーキングス...続きを見る
テレワークに必要なものとは?必須アイテムからあると便利なものまで紹介
働き方改革やコロナ禍などをきっかけに導入する企業が増えたテレワークですが、始めるに当たり必要なものは何で...続きを見る
バーチャルオフィスとは?特徴や導入するメリット・デメリットを解説
ネットサービスの進化や勤務形態の多様化に伴い、オフィスで作業をしない働き方が広がりを見せています。このよ...続きを見る
ビジネスにおける中抜けの意味は?時間の取り扱いと疑問点を解説!
法律とお金
勤務中に社員が一時業務を離れる「中抜け」は、宿泊業界や飲食業界ではよく見られる光景です。しかし、フルタイ...続きを見る
電車通勤のストレスを軽減するには?原因や対処法について解説
電車通勤をストレスに感じている人は、多いでしょう。通勤によるストレスは、仕事のパフォーマンスにも影響を及...続きを見る
時差通勤のメリット・デメリットを解説!導入前に知るべきポイントとは?
時差通勤を取り入れることで、従業員のワークライフバランスの向上や多様な人材の活用が期待できます。一方でコ...続きを見る
答えが見つからない場合は、質問してみよう!
※Yahoo! JAPAN IDが必要です